2006 Aug
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

« 告知 | メイン | サボリ中(BlogPet) »

October 02, 2005

イライラしたらライライしよう!

このタイトルの意味がわかる方、
オタクトークしましょう。

昨日書き忘れましたが、
そう言えばuniqloには航空会社コラボのスウェット(スイス航空のやつ)を
買いにいったんでした。
売り切れてましたが。
Sなら着れるかなーって。
ネットでも売り切れ。
んー、てか、やっぱuniqroはすごいです。
消費者ニーズをよく分かっている。
またネットで買ってしまいそう…(夏に買ったやつ半分着てないのに)

友達に会いたい。
私の友達って誰?

と、まあ今日のエントリー全部に追記してみます。

今はSaul Bassの本を眺めながら、
借りたRobbie WilliamsのDVDを見ています。
ビッグバンドの前で歌うって気持ちよいだろうなー。
贅沢だなー。
この裏声な曲いいなー。
やっぱブラスだよねー。

ゆにくろ航空会社コラボスウェット、寸前で逃す。
縁がなかったと思おう。
代わりにネット限定セット販売品を買う。
これで5年は持つだろう。

I'm interested in relations between Japanese traditional art and modern design.
I think it is a designer, not an artist, who respects 'Japanese art tradition' in this country.

この英語どうかしら?
「芸術家ではなく」をどこに入れればいいか分からないわ。
ちなみに未だにこういう場合の冠詞の使い方や単数/複数の使い方が理解できてないわ。

投稿者 nmaki : October 2, 2005 01:48 PM

トラックバック

このエントリーのトラックバックURL:
http://imples.hacca.jp/cgi/mt-tb.cgi/505

コメント

ringtones - ringtones
Tomorrow, you can be anywhere.

投稿者 ringtones : August 9, 2006 04:51 AM

ringtones - ringtones
When angry, count four; when very angry, swear.
-- Mark Twain, "Pudd'nhead Wilson's Calendar"

投稿者 ringtones : August 9, 2006 04:50 AM

コメントしてください




保存しますか?

(書式を変更するような一部のHTMLタグを使うことができます)